RUBA’IAT OF OMAR KHAYYAM IN THE INTERPRETATION OF THE RUSSIAN SCIENTIST Z.N.VOROJEYKINA
Abstract
In this article, Z.N.Vorozheykina, first of all, paid attention to the socio-ethical events that were the focus of the poet's attention, and in this context, analyzed the meaning and ideological essence of the poet's rubai, and in the article "Umar Khayyom and Khayyom's rubai" first Khayyom indicates the sources that informed him as a poet. In particular, he mentions the testimonies of "Khayyam's younger contemporary, historian Abulhasan Bayhaqi", Arabic-speaking historian Kifti, Arabic-speaking jurist Najmuddin Razi about "Khayyam's Arabic poems and his Persian rubai". This scientist singles out Khayyam's poetry in the rubai genre and considers "the main content of his poems to be philosophical and joyous lyrics." In this context, analyzing Khayyam's Rubaiyat based on a mental approach, he comes to the conclusion that it is a "great idea". Taking into account the personality of the poet Khayyam, that is, the confirmation of the right of every person living on earth to live happily, allows us to consider Khayyam the greatest humanist of the past," he says (45, 13). From this point of view, the researcher analyzes samples from Khayyam's Rubaiyat. and shows its essence and main approaches of thought. Segregation of Khayyam's work into the world of topics, identification of ideological directions, recognition and evaluation of Khayyam's work, the merits of this orientalist are very great. Omar Khayyam's biography occupies a special place in Russian oriental studies. In the scientific works devoted to the study of this topic, issues such as his birthplace, social status, date and place of birth, personal and family life, and his relationship with his contemporaries were evaluated from different angles.
Keywords: rubai, Khayyam studies, scientific, material and spiritual point of view, social justice, humanitarianism.
References
Vorojeykina, Z.N. Isfaxanskaya shkola poetov i literaturnaya jizn' Irana v predmongolskoe vremya (12 – nachalo 13 v) / Z.N.Vorojeykina. – Moskva, 1984. – 260 s.
Vorojeykina, Z.N. K voprosu o «stranstvuyushix» chetverostishiyax / Z.N.Vorojeykina // Pismennie pamyatniki i problemi. – Moskva, 1977. – S. 149 – 155.
Vorojeykina, Z.N. Omar Xayyam i xayamovskie chetverostishiya / Z.N.Vorojeykina // Omar Xayyam. Rubai. – Izdetel'stvo «Sovetskiy pisatel'» – Leningradskoe otdelenie, – 1986. – S. 5 – 42.
Vorojeykina, Z.N. Omar Xayyam i xayamovskie chetverostishiya / Z.N.Vorojeykina // Omar Xayyam. Rubai. – Izdetel'stvo «Sovetskiy pisatel'» – Leningradskoe otdelenie, – 1986. – S. 5 – 42.
Vorojeykina, Z.N., Shaxverdov, A.Sh. Omar Xayyam v russkoy perevodnoy poezii / Z.N.Vorojeykina, A.Sh.Shaxverdov // Omar Xayyam. Rubai. – Izdatel'stvo «Sovetskiy pisatel'» - Leningradskoe otdelenie, - S. 43 – 66.
Nu'monӣ Sh. She'r-ul-Aҷam. Iborat az panҷ ҷild. Ҷildi avval va duvum / Shiblii Nu'monӣ. – Dushanbe, 2016. – S. 554.
Nu'monӣ Sh. She'r-ul-Aҷam. Ҷildi savum, chahorum va panҷum / Sh. Nu'monӣ. – Dushanbe: DDOT, 2015. – 576 s.
Xayyam O. Rubai / Omar Xayyam. – Moskva, 1975. – 199 s.
Xayyam U. Traktati. Perevod B.A.Rozenfel'd. Vstupitel'naya stat'ya i kommentarii B.A.Rozenfel'd i A.P.Yushkevich / Omar Xayyam. – Moskva, 1961. – 337 s.
Hidoyat S. Taronahoi Xayyom / S. Hidoyat // Sadoi Sharq. – 1991. – M 1. – S. 129- 142.
Shamuxamedov A. Nablyudenieya nad russkimi perevodami rubai Omara Xayyama / A. Shamuxamedov // Zvezda Vostoka. – 1975. – M 7. – S.116-120.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Author(s)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.